На главнуюСвязатьсяПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА ШАРИФУЛЛИНА МАРСЕЛЯ. СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ТЕХНОЛОГИИ, СТАТЬИ.

Главная : Статьи :

Путешествие в Японию

В конце лета группа российских полиграфистов совершила поездку в Японию, где посетила заводы корпораций Ryobi (известного производителя офсетных машин) и Horizon (производящего широкий спектр финишного оборудования), несколько типовых японских типографии и получила возможность близко познакомиться с этой удивительной страной, ее достопримечательностями и природой.

В составе делегации, кроме журналистов и руководства холдинга ECS, довелось участвовать и вашему покорному слуге. Благодаря хорошей организации, открытости и радушию японской стороны можно сказать, что поездка удалась. Представляю Вашему вниманию небольшой рассказ о том, что увидел в стране восходящего солнца.

Центр Киото

Первое знакомство с Японией происходит еще в самолете. Мы делаем круг на аэродромом, с удовольствием осматривая причудливые изгибы морского берега, мелкие островки с строительными конструкциями или горными разработками, множество движущихся морских судов и катеров, из-за веерного хвоста напоминающие небольшие кометы, и приземляемся в Кансайском международном аэропорту. Этот, вступившим в строй всего несколько лет назад, аэропорт в пригороде Осака известен не только своими размерами (ежегодно он пропускает через свои терминалы до 160 тысяч пассажиров), дизайном и оснащенностью (горизонтальные и наклонные эскалаторы, поезда на магнитной подушке, торговые автоматы и т.п.). Это единственный в мире аэропорт, построенный на воде. Точнее на пятикилометровом искусственном острове, с нуля насыпанном в океанском заливе. Выйдя из самолета, мы переезжаем из терминала к выходу аэропорта с помощью современного поезда на "воздушной подушке". Далее пересекаем залив с помощью уже обычной (в том смысле, что на рельсах) электричке по многокилометровому двухэтажному мосту, по которому нескончамым потоком движутся автомобильный и ж/д транспорт, и оказываемся в стране восходящего солнца.

Наш самолет в Кансайском аэропорту
Cкоростная электричка в Осаку

Япония с первых минут поражает нас своей аккуратностью и правильностью линий. Небольшие поля строгой геометрической формы, двухэтажные частные домики и даже хозяйственные склады удивляют своей чистотой. По извивающимся среди холмов дорогам на огромной скорости несутся потоки автомобилей. Мы едем на бесшумной электричке (японцы давно забыли о стыковых рельсах), которую ведет скоростной электропоезд, по очертаниям напоминающий космический корабль. Двухместные сидения расположенные вдоль стен вагона имею возможность разворачиваться на 360 градусов, плюс могут менять наклон спинок. Время от времени по вагону проходят контролеры и "стюарды", предлагающие газеты, еду и напитки. Умиляют их бесконечные поклоны при входе и выходе из вагона, а также при разговоре с каждым пассажиром. Из окна виден красивый горный пейзаж. В отличии от знакомых российских картин, здесь он максимально обжит: ступеньками расположены рисовые поля, на каких то безумно малых горизонтальных клочках земли расположены строения, между горами виляют узенькие дороги, время от времени пропадая и появляясь из бесчисленных тоннелей. Кое-где видны спортивные площадки для тенниса и бейсбола (судя по всему эта американская игра очень популярна на островах. Все выглядит необычайно красиво, сверкает чистотой и свежей краской, чувствуется, что сделано с любовью. Время от времени мелькают небольшие горные речки, на берегах которых как нарисованные сидят живые журавли. Позже мы заглянули в один из таких протоков и с удивлением обнаружили там множество карпов, которые доверительно подплывали к берегу и словно выпрашивали у прохожих подкормку. Каждый метр земли занят либо полезными застройками или полями, либо покрыт густой лесной растительностью. Много площади отвоевано у природы: срезаные вершины гор, зарытые ущелья, реки, закованные в гранитные берега и тоннели, свидетельствуют о приложении огромных усилий. Несмотря на дефицит земли, нет высоких зданий, почти все дома двух, максимум, трехэтажные. Видимо, причина кроется в суровом климате и частых для здешних мест тайфунах и землетрясениях. Населенных пунктов в нашем понимании также нет. Вся Япония - это единый населенный пункт, покрытый сетью дорог и небольшими частными домами, местами переходящий в крупные города. Через полчаса стремительной езды мы въезжаем в один из них - в Осака.

Вид из окна поезда
Вид из окна поезда

Это город с десятимиллионным населением, известный не только своими современными зданиями и крупнейшим в мире международным центром оптовой торговли (занимающим 360 000 гектаров), состоящий из множества офисных зданий, выставочных и торговых павильонов, гостиниц, конференц-залов, над которыми взметнулось вверх 56-этажное здание Ринку-гэйт тауэр - многоцелевого торгового комплекса. В число достопримечательностей Осака входят крытый многоцелевой стадион, способный вместить до 55 000 зрителей, крупнейший в мире океанариум, гигантский парк развлечений, ежегодно принимающий по 8 миллионов посетителей и составляющий серьезную конкуренцию токийскому Диснейленду. Нельзя забывать и о десятках музеях, которые играют немаловажную роль в культурной жизни этого города. Вообще, Япония - уникальная, ни с чем не сравнимая и совершенно загадочная страна, равной которой в мире нет. И дело не только в ее богатом и древнем наследии - сама по себе Япония - это огромный музей. Существует расхожая фраза: "Япония- страна контрастов", и это не просто слова. Здесь храмы соседствуют с современной жизнью, они не нарушают общего потока, а составляют единое целое. Позже мы нашли время осмотреть большинство из памятных мест Осака, но в день приезда сразу же отправились в наш базовый город Киото - являющийся одним из главных центров японского национального зодчества и особенно храмовой скульптуры.

Один из храмов Киото

Киото был древней столицей Японии до 1868 года и в этой статье не хватит места, чтобы рассказать о 1660 буддийских храмах и 273 синтоийских святилищах этого города. Говорят, что любая прогулка по Киото начинается с храма и заканчивается также храмом. Весь город функционирует как единый организм с кровеносной системой в виде улиц, мостов, рек и гор, среди которых и прячутся храмы. Жители Киото и приезжие японцы, регулярно принимающие участие в красочных фестивалях - лицо этого организма с веселой улыбкой. Нам довелось видеть один из таких красочных фестивалей. В этот день рано утром из ворот императорского дворца (недалеко от нашей гостиницы) выходит процессия из украшенных колесниц, сопровождаемых сотнями людей в древнеяпонских костюмах, и проходят по центральным улицам Киото. На колесницах сооружены различные священные предметы. Там же усаживаются музыканты, исполняющие на флейтах и барабанах традиционные мелодии. Это своего рода парад истории. Представители различных эпох идут по улицам. Здесь присутствуют мифологические герои, деятели литературы и искусства, военные полководцы, государственные деятели и другие исторические персонажи. Со всех сторон церемонию окружают тысячи горожан и приезжих, также одеты в праздничные национальные костюмы. Все поют песни, рассказывают стихотворения, бьют в барабаны. Кажется, что во время парада смещается само время, всё перемешивается и зритель теряет чувство реальности.

Золотой павильон

Из тысяч достопримечательностей, наиболее распространенными символами Киото являются Императорский дворец, Сад камней, Храм сокровищ Востока (Гофукудзи), Храм чистой воды (Киёмидзу), Храм тридцати трёх отсеков (Сандзюсангэдо) и Золотой павильон (Кинкакудзи). Золотой павильон представляет собой "ажурное архитектурное сооружение", первоначально построенное в 1397. После нескольких пожаров, последняя версия этого храма восстановлена в 1955 году. Благодаря идеальным пропорциям и гармоничным формам, Кинкакудзи считается одним из лучших образцов японской национальной архитектуры. Золотая крыша Храма, стоящего на берегу небольшого озера, великолепно смотрится в лучах солнца. Неподалеку от него вот уже пятьсот лет стоит сосна, которой несколько поколений садовников придают форму плывущего по волнам корабля. Озеро населено лебедями, утками, карпами и прочей живностью. Сад камней можно, как море или пламя, созерцать часами, что и делают посетители этого храма. Я не буду описывать остальные памятники искусства, которые посетил. Прошу поверить на слово - это незабываемое зрелище. Японские храмы всегда наполнены людьми, которые приходят туда не только с экскурсионными целями, а просто полюбоваться ландшафтом, особенно прекрасными весной и осенью, когда цветет сакура или деревья покрываются багряными листьями.

Сад камней

Японцы могут не придерживаться определенной религии, но они обязательно посещают храмы, японец может не уметь ремонтировать магнитофон, но он всегда сможет сложить стих. Так что, пожалуй, главное у японцев - это чувство прекрасного, умение создавать и понимать красоту. Эта черта присутствует во всем, будь то храм, беседка или ваза, стоящая на полке.

Впрочем, для нас больший интерес вызывала не старина японских городов, а приметы нового века. Здесь Осака и Киото не были исключениями: великолепные архитектурные сооружения, роскошные пятизвездочные гостиницы с необычайно вежливым персоналом (где, простите за нескромность, даже унитазы оснащены пультом управления и сенсорным датчиком), огромные залы развлечений, заполненные игровыми автоматами будущего, скоростные поезда и метрополитен - все было нам в диковинку. Кроме аккуратности в архитектуре, поражает пунктуальность японцев. Скоростные электрички движущие со скоростью более 100 км/час умудряются прибывать на станции секунда в секунду и мало того, они останавливаются у перрона с точностью в сантиметры. Впервые попав в метро или на ж/д станцию, удивляешься небольшим очередям японцев, равномерно выстроенным поперек перрона. Понимаешь процесс позже, когда видишь, как точно останавливаются вагоны у написанных на асфальте номеров их дверей. Не меньшее удивление вызывает вежливость людей. Порой, глядя на бесчисленные поклоны до пояса японцев при встрече и прощании невозможно удержаться от улыбки.

Точность остановки поездов

Перед поездкой в страну восходящего солнца нам говорили о плохой коммуникабельности японцев. В этом есть доля правды, но тем не менее, среди наших встречающих никто не чурался протянутой руки, все искренне смеялись шуткам, проявляли радушие и гостеприимство как во время посещений их рабочих мест, так в ресторанах и местах отдыха. "Плохое отношение к россиянам", в некоторой степени ожидаемое нами, также не подтвердилось. Все, с кем мы общались, искренне радовались, узнав откуда мы прибыли.

Пожалуй, единственным минусом, который я заметил, была дороговизна местной жизни. Сами жители страны не замечают того, что живут в одной из самых дорогих стран мира, так как для них это компенсируется высоким уровнем доходов. Наверняка именно поэтому в Японии мы встречали очень мало туристов, даже во время знаменитого карнавала в Киото почти не было видно европейских лиц. Зато каждый прибывший в "страну цветущей сакуры" иностранец получает больше внимание со стороны обслуживающего персонала магазинов, гостиниц, ресторанов, гидов-экскурсоводов и других людей, призванных облегчить ему отдых. Поездкой в Японию можно гордиться, она гарантированно останется в вашей памяти долгие годы.

Мы в одном из японских ресторанов

Знаменитое японское производство

На заводах Ryobi и Horizon мы познакомились с тем самым сверхсовременным японским производством, которое стало "притчей во языцах" во всем мире. Эти передовые предприятия как нельзя лучше демонстрировали основу создания "японского чуда", благодаря которому достаточно бедная ресурсами страна поднялась из руин и выдвинулась на второе место в мире по промышленным и экономическим показателям. Никакие статьи или телевизионные очерки не могут заменить того, что можно увидеть своими глазами. Можно много говорить о японском качестве (давно ставшим в мире понятием нарицательным), но только на месте можно прочувствовать его смысл. Понять, за счет чего оно было достигнуто.

Надо сказать, что до поездки я был наслышан о проблемах японской экономики, "тяжелых" последствиях кризиса начала 90-х и был заранее готов увидеть "посткризисную ситуацию". Тем разительнее был контраст между этой информацией и реальностью. Возможно, последствия кризиса где-то есть, но в напряженном графике работ на заводах Ryobi и Horizon, в объеме продукции, которую они ежедневно отгружают заказчикам во всем мире, мы их никак не усмотрели.

Цех механообработки

Трудно подобрать слова, чтобы описать степень автоматизации и организованности производства на заводах, которые мы посетили. Огромные цеха плотно уставлены роботами и автоматизированными станками (каждый стоимостью в миллионы долларов) с узкими проходами между ними. Автоматизированные места складирования полуфабрикатов и готовых деталей, представляющие собой стеллажи высотой с трехэтажное здание с погрузочно-разгрузочными системами, тянутся вдоль цехов. Все работает, шумит, движется на огромных скоростях. Автоматизированные тележки со свистом уносятся под потолок и за считанные секунды уносят или доставляют необходимые детали. Роботы без участия человека переправляют полученные заготовки на приемные механизмы станков или выгружают готовую продукцию с их выходных транспортеров. Сверхсовременные металлорежущие, гибочные, сварочные станки самостоятельно выбирают необходимые инструменты и оснастку из цепных магазинов с сотнями ячеек. Заготовки стремительно перемещаются и вертятся внутри станков, во время коротких пауз фиксируются в необходимых положениях, чтобы согнуться, получить новое отверстие, подвергнуться токарной, фрезерной или другой механической обработке поверхности.

Автоматизированные стеллажи для хранения деталей

Глядя на темп и точность работы этих машин (обрабатываемые детали трудно усмотреть - так быстро они вертятся внутри станков), понимаешь причину успеха японской промышленности. Руководство страны не ошиблось в свое время, сделав ставку на новые технологии и повсеместную автоматизацию. Действительно, автоматы не знают усталости и монотонно выдают продукцию круглые сутки без малейшего брака. Отсутствие человеческого фактора позволяет постоянно выдерживать точность выполнения механических операций в тысячные доли миллиметра. На мониторах, отслеживающих положение инструментов, мы сами видели бегущие координаты, выраженные в микронах. Специальные датчики постоянно контролируют исправность металлорежущего оборудования и качество получаемой продукции. В самой процедуре контроля также везде, где возможно устранено влияние "человеческого фактора". Базовые размеры деталей или полуфабрикатов, вышедших после обработки, на месте подвергаются выходному контролю с помощью лазерных измерительных систем и другой автоматики.

В зависимости от производственного плана, от наличия или отсутствия тех или иных деталей или заготовок, автоматизированные станки быстро меняют режим работы и начинают выпускать другие детали. Готовая продукция с выходных лотков убираются в ячейки бескрайних стеллажей, для того чтобы в любой момент быть доступными для последующей обработки или применения на сборочном участке.

Автоматизированные стеллажи для хранения деталей

В металлообрабатывающих цехах очень мало людей. И в этом нет ничего странного, автоматизированные станки не требуют наличия операторов для их управления. Собственно, из персонала в таких цехах мне удалось увидеть лишь:

- водителей автокаров, которые привозят металлические отливки и забирают готовую продукцию для сборочного участка. (Интересно, что вместо резкого сигнала, эти машины проигрывают музыкальные фрагменты, и если этого не знать, легко можно угодить под колеса)

- девушек, сидящих за пультами управления автоматизированных мест хранения и, с помощью погрузочно-разгрузочных механизмов, распределяющих эти заготовки по ячейкам автоматизированных складов;

- инженеров, программирующих станки для изготовления новых (не изготавливаемых ранее) деталей, а также время от времени переключающих задачи на этих машинах. Каждый инженер, перемещаясь по цеху, контролирует работу нескольких автоматических станков.

Несмотря на огромный темп работы (например, продолжительность производства четырехкрасочной машины Ryobi меньше месяца, одно- и двухкрасочных машин - 2 недели), и в целом высокую производительность цеха (более 6000 печатных машин в год), не видно признаков суеты или беспокойства сотрудников. Инженеры спокойным темпом ходят между станками, при этом никто не курит, не разговаривает друг с другом. Нас удивило отсутствие их реакции на присутствие нашей делегации, было такое впечатление, что они даже не замечают вспышек фотокамер (хотя, наверняка, это одна из особенностей японского менталитета). Каждый рабочий занимается своим делом. После нескольких экскурсий у нас сложилось впечатление, что японцы вообще не имеют понятия о том, что на рабочем месте можно поговорить с коллегами, посидеть на лавочке, праздно пройтись по цеху и т.п. На всех предприятиях, где мы были, введен строгий запрет на курение на внутренней территории завода. Места для курения есть, но они расположены достаточно далеко от рабочих цехов: у проходной или рядом со столовой.

Озеленение производственных помещений

Конечно, не все станки выглядят новыми, местами можно увидеть облупившуюся краску, замасленные поверхности и т.п. Но, сколько мы не смотрели, нигде не видели мусора или следов беспорядка. Чистота и порядок в цехах такой, который встретишь не в каждой российской квартире: при входе на завод все переобуваются в специальные тапочки, на внутризаводской территории расположено множество цветочных клумб, красивых кустарников и деревьев, устроены специальные скульптуры, фонтаны и пруды с живыми рыбами. Нам приглянулись цветы в горшках, висящие на колоннах и стенах цехов завода Horizon. Особенно интересно было то, что под каждым таким цветком располагалась табличка с краткой информацией, на которой, как в ботаническом саду, было указано название, место обитания и особенности растения.

Участок живой природы с фонтаном на заводе Horizon

В Японии огромное внимание уделяется вопросам экологии, каждый завод оснащен дорогостоящими станциями по рециркуляции воды и отделению вредных отходов. Со слов руководителей предприятий, у них регулярно производятся строгие проверки экологичности производства и отсутствию загрязнения окружающей среды. При малейшем подозрении производство может быть закрыто и подвергнуто жесткому штрафу. Результаты такой политики государства были видны невооруженным глазом. Например, самый крупный завод Horizon в местности Biwaco расположен на берегу пруда, в котором плещутся и, подобно домашним собакам, выпрашивают корм у проходящих мимо людей огромные полуметровые карпы. Большой завод Ryobi по объемному алюминиевому литью под давлением, в котором ежедневно производится тысячи деталей весом от 50 грамм до 30 тонн, мощные станки разливают жидкий металл, прокатные станы и пресса куют отливки, происходит множество других энергоемких операций, располагается в жилом районе города Fukuyama. Благодаря отсутствию вредных выбросов, хорошей изоляции заводских помещений, низкому уровню шума и степени вибрации современных станков, на расстоянии 50 метров от производственных цехов идет обычная городская жизнь: люди сидят на лавочках, играют с детьми, выгуливают собак и т.п.

Об организованности труда и общественной жизни в Японии можно рассказывать часами. Вовремя прибывающие и точно останавливающиеся на перроне электрички - из этой серии. Иногда пунктуальность даже раздражает, например, нас не пустили на перрон за полчаса до прихода поезда (попросили подождать). На заводах же грамотная организация позволяет увеличить производительность и сокращать издержки. Точность и обязательность партнеров позволяет японцам значительно сократить расходы на содержание промежуточных складов сырья, полуфабрикатов и готовой продукции. Многие вещи делаются с колес. Несмотря на масштабы производства (например, экскурсия по заводу Horizon в Biwaco заняла у нас целый день) и огромную номенклатуру выпускаемых изделий, мы не нигде не видели отдельных больших складов. Автоматизированные стеллажи, расположенные между станками - не в счет. Готовая продукция почти сразу же отгружается клиентам или дилерам по всему миру и также не задерживается на заводе.

Участок сборки листоподборок V100

В плане общения с партнерами-смежниками особенный интерес представляет производство печатных машин Ryobi. Здесь изготавливаются только наиболее сложные и ответственные детали: части станины, цилиндры и металлические валы, рычажные механизмы, зубчатые колеса и т.п. Стандартные детали (болты, гайки, ремни и т.п.) берутся у смежников - специализированных японских предприятий. Причем и в этом случае, когда общее количество деталей исчисляется сотнями тысяч, не существует больших буферных складов. Обязательства сторон точно выдерживаются, необходимые комплектующие поступают вовремя, и сборочный конвейер не останавливается ни на минуту, работая частично "с колес".

Предприятие Horizon по этому показателю сильно отличается от Ryobi и других типовых японских заводов. Большинство деталей здесь делается на месте. Мы посетили отдельные конструкторские бюро и цеха, занимающиеся разработкой и изготовлением электронных плат и электрической проводки, металлических деталей, зубчатых и ременных передач, трубопроводов и пластмассовых корпусных деталей. Тем не менее, и здесь, несмотря на разницу в подходах, мы не заметила больших запасов "замороженных запчастей". Принцип "делаем все сами" объясняется большим разнообразием выпускаемой продукции и необычайной гибкостью производства. Автоматизированным станкам не составляет сложности по мере необходимости выпускать несколько разных наименований деталей в час. А разработчики и конструкторы находятся в постоянном творческом поиске и могут в короткий промежуток времени модернизировать те или иные узлы, или выпустить совершенно новую модель оборудования, отвечая возникающим потребностям рынка. Собственно такая гибкость, использование в оборудовании новейших конструкторских разработок, отлаженная "обратная связь" с пользователями оборудования и быстрая реакция предопределили бурное развитие компании. На сегодняшний день компания Horizon покрывает 95% местного рынка и выходит на лидирующие позиции в мире в области брошюровального полиграфического оборудования.

Типичные японские типографии

Маленькая семейная типография

Кроме заводов, в Японии мы посетили четыре разные типографии. В Киото мы посетили небольшую семейную фирму, выпускающая в основном оперативную цветную и черно-белую листовую печатную продукцию - открытки, буклеты, рекламные листовки и т. д. Эта типография имела небольшую площадь, на первом этаже располагалась прихожая, плавно переходящая в комнатку для приема заказов, и печатный цех, в котором плотно друг к другу стояли малоформатные печатные машины: однокрасочная Ryobi 3200CD с устройством автоматической податчи конвертов, двухкрасочная Ryobi 3302Н и четырехкрасочные машины Ryobi 3304H и Ryobi 524HXX, с дистанционными пультами управления. Машины были максимально укомплектованы автоматическими системами и дополнительными аксессуарами (устройствами смены форм, смывки валиков и полотен, спектрофотометрами и т.п.), что наверняка является традицией для Японии (вспомните комплектацию японских автомобилей, например). На втором этаже располагался участок верстки (с компьютерами Макинтош, профессиональным сканером, копиром) и формный участок. Что удивительно на формном участке мы не увидели традиционных для нас монтажных столов и копировальных рам. Там стояли три СТР устройства, предназначенные для изготовления полиэфирных печатных форм и современный компьютеризированный перфоратор форм Ryobi 740-425 AUTO. На напрашивающийся вопрос о пленочных оригиналах, директор ответил, что таких заказов у них не бывает, в основном их заказчики приносят (присылают через Интернет) файлы или свои идеи. Если же такая потребность появиться - то они сделают металлические формы в соседней типографии.

Со слов руководителей, за день в среднем печатается по 30 заказов небольшими тиражами (300 - 3000 листов). Отсутствие финишного участка и промежуточных складов бумаги не мешает типографии работать с очень большой (по российским меркам) загрузкой и темпом работы. Всю брошюровку и финишную отделку продукции выполняют типографии-смежники, специализирующие на оперативном выполнении таких работ. Организация процесса целиком лежит на плечах сотрудников типографии, заказчику просто доставляется готовая продукция.

Следующая типография, как раз была из таких. Она располагалась в сельской местности среди рисовых полей в часе езды от Киото. Три ее независимых корпуса находились примерно в километре друг от друга. Основная продукция: журналы, буклеты, книги в мягких обложках и другая подобная продукция любыми тиражами, начиная от нескольких десятков до миллионов экземпляров. Предприятие это существует уже 20 лет, и с самого начала оснащается автоматизированным финишным оборудованием Horizon. Всего мы насчитали около десятка автоматических машин для клеевого бесшвейного скрепления, восемь больших фальцаппаратов, десять резаков (из них три - трехножевые), двенадцать листоподборочно-брошюровальных линий и множество разнообразного пооперационного отделочного оборудования. Большое количество листоподборочных линий, каждая из которых содержит от 2 до 5 десятилотковых вертикальных башен, объясняется традиционным для Японии листовым способом производства книжно-журнальной продукции. Популярная в Европе по-тетрадная технология сборки книг там практически не используется. Кстати, маленькие тиражи книг для Японии не редкость. Вот и во время нашего посещения, в числе прочих в типографии изготавливали объемные (толщиной 50 мм) книги в мягком переплете тиражом всего в 300 экземпляров. И, несмотря на высокую трудоемкость, этот заказ оперативно выполнялся за стандартные два-три дня.

Типография оперативной печати журналов комиксов

Конечно, помимо узкоспециализированных полиграфических производств в Японии есть и типографии, самостоятельно выполняющие все технологические процессы. Но и они, как правило, специализируются на выпуске определенных видов продукции и отказываются от непрофильных заказов. Мы познакомились с двумя такими типографиями: Ecoprint в городе Фукуяма, специализирующейся на производстве журналов с комиксами, и Asah в Осаке, выпускающее многокрасочные коммерческие издания, журналы, учебники по медицине и строительству. Эти типографии располагались в многоэтажных зданиях, имели большой штат (соответственно 60 и 100 человек), были под-завязку оснащены современным оборудованием. Так в Ecoprint мы насчитали более 30 станций верстки, шесть устройств СtP для вывода как металлических, так и фотополимерных форм. Кстати, нами были замечены и традиционные рамы, но, судя по их расположению и виду (степени запыленности), они не могли похвастать большой загрузкой. Количество печатных машин не поддавалось учету, одних только двухкрасочных машин Ryobi 3200PMX, предназначенных для оперативной двухсторонней печати, оснащенные автоматическими системами смены печатных форм, смывки и т.п. вплоть до вставки закладок в стопу с отпечатанной продукцией, мы насчитали более двадцати. Кроме этого там еще были четырех- и пятикрасочные Ryobi 68 серии с максимальной автоматизацией, новейшая цифровая четырехкрасочная машина Ryobi 3404DI и другое печатное оборудования.

Участок с многокрасочными машинами Ryobi 68 серии

В типографии Asah, печатный парк был более разномастным: кроме Ryobi, там было оборудование от ABDick, Hamada и Heidelberg. На первых двух машинах печаталась визиточно-бланочная продукция и конверты. На Ryobi 52 серии и Heidelberg - цветные работы. Крупноформатные немецкие машины (два Speedmaster 102 и Speedmaster 74-4) были достаточно старыми - лет по 15 -20. На наш вопрос о причинах такого выбора, владелец ответил, что в те годы просто не было альтернативы, а сейчас бы конечно были приобретены японские машины. Кстати, несмотря на недостаточную автоматизацию этих машин, японцы остались верны своей традиции: во время нашего посещения на SM 74-4 печатался заказ малоформатных буклетов тиражом в 300 экз (т.е. всего 75 печатных листов). Брошюровочно-переплетные цеха в обеих типографиях были оснащены в основном оборудованием фирмы Horizon, в состав которого кроме листоподборок, клеевого бесшвейного скрепления, фальцевальной и резальной техники, входили также высокопроизводительные автоматизированные линии Horizon CAB.

Финишный участок

Подытоживая раздел, хочется сказать несколько слов об атмосфере, царившей в типографиях. Поразителен темп работы сотрудников. Печатники, обслуживающие однокрасочные Ryobi, без каких-либо интервалов меняли формы через каждые 15-20 мин, а на их машинах висели дневные наряды на 25-30 заказов. И это при том, что рабочий день в Японии длиться всего 6 часов. Хотя, как сказал нам директор типографии "в виде исключения" почти все задерживаются на работе на 2-3 часа. При такой работе даже представить невозможно групповых перекуров с обсуждением злободневных тем - картины, столь привычной в российских типографиях. Кстати, на всех предприятиях, что мы посетили, курение было запрещено директивой руководства. Причиной явно была не экономия средств, а забота о здоровье сотрудников. Иначе сложно объяснить хорошую отделку помещений, обилие ковров, зелени, наличие кафетериев, учебных комнат и других, затратных для руководства, вещей. Высокие зарплаты, система пожизненного найма, гарантированный карьерный рост с возрастом - лучшая мотивация для японских сотрудников. Печатники, молодые юноши и девушки, даже перемещаются по типографии в ускоренном темпе: бегом или быстрым шагом. Любовь к своему предприятию, доброжелательное отношение к окружающим, сознательность и добросовестное отношение к выполняемым обязаностям японцы впитывают по наследству. Здесь высоко ценят опыт и инициативность рабочих и среднего руководящего звена компаний. Мы видели, как руководство гордится уровнем образования своих сотрудников: дипломы, грамоты и свидетельства о рационализаторских предложениях украшают фойе офисов Ryobi и Horizon. И рабочие на такую заботу отвечают взаимностью и полной отдачей на рабочем месте. Вам приходилось слышать о забастовках в Японии? Мне нет. Причем заметьте, что люди довольствуются годовым отпуском в пять рабочих дней и готовы десятилетиями ждать продвижения на ступеньку в служебной карьере.

Сертификаты и грамоты сотрудников

Вообще, не зная местных традиций и обычаев, легко попасть впросак. Не стесняясь наряжаться в яркие национальные одежды, японцы избегают внешней роскоши. Директора корпорации Ryobi (с полутора миллиардным годовым оборотом) встретили нас в стандартной спецодежде, не отличаясь внешне от простых наладчиков и инженеров. Еще больше поразил нас г-н Hiro, основатель и владелец компании Horizon, когда мы застали его в конструкторском бюро за рабочим столом, заваленным бумагами. Причем, он недавно разменял девятый десяток лет!!!

Руководители нашей делегации, отец и сын Hori

Завершая эту статью, мы еще раз хотели бы повторить, что Япония - является удивительной по красоте страной с замечательной природой и памятниками архитектуры, доброжелательными и гостеприимными людьми. Каждый побывавший там, навсегда запомнит эти дни в своей памяти.

Жалко, что не имею возможности подробнее описать этот чудный край. В качестве наглядной иллюстрации, познакомьтесь с наиболее яркими фотографиями, которые были сделаны во время путешествия.

Шарифуллин Марсель
декабрь, 2002 г

Целиком нигде не опубликована, часть ее печатались в газете «Время Риоби»


 Печатаем этикетку. Какой способ выбрать? Ситуация в отечественной полиграфии. Тенденции развития отрасли в России и мире 
Автоматизированная Система Управления Полиграфическим Предприятием

· тюрьма · мемуары · новости · статьи · справочная информация · полиграфические книги · нормативы, законы · полезные ссылки · форумы · о сайте и мне ·



Copyright © 1999—2017 Марсель Шарифуллин